UNICA News
UNICA NEWS
  • HOME
    • About Us
    • UNICA 2020
    • UNICA on film >
      • UNICA2015-Romanian-View
      • UNICAleidoscope
      • UNICA 2014 - Siebert
      • LUCNICA 2014 - Sevestre
      • UNICA 2014 Photos
    • In Memoriam
  • FRANCAIS
    • PROMO (Fr)
    • Festivals (fr)
    • Le plagiat
    • Des salutations Einstein (fra)
    • Jumelage >
      • Jumelage-2
      • Jumelage-3
      • Jumelage-4
    • des personnes >
      • Jan Baca (fr)
      • Zvonimir Karakatic (fr)
      • Les Perspectives d'Emma
    • Location (Fr)
    • Des idées >
      • La manière néerlandais pour promouvoir l'UNICA
      • Au début
      • Les idées d'Art pour l'UNICA
      • Les idées d'Art pour les fédérations
      • Making of: La Cabane (fr) >
        • Making of: La Cabane 2 (fr)
        • Making of: La Cabane 3 (fr)
    • 75 Years of UNICA (fr)
    • UNICA-2013 (Fr) >
      • Excursions (fr)
      • Résultats des festivals
    • UNICA-2014 (Fr)
  • DEUTSCH
    • Festivals (de)
    • PROMO (De)
    • Die Plagiate
    • Einstein lässt grüßen (deu)
    • Filmpartnerschaft >
      • Filmpartnerschaft-2-de
      • Filmpartnerschaft-3-de
      • Filmpartnerschaft-4
    • Festivals Ergebnisse
    • Ideen >
      • Der Anfang
      • UNICA Förderung – auf niederländische Art & Weise
      • Art's Ideen auf UNICA
      • Arts Ideen für Verbände
    • Menschen >
      • Jan Baca (de)
      • Emmas Ausblick
      • Zvonimir Karakatic (de)
    • UNICA-2013 (De)
    • UNICA-2014 (De)
    • Location (De)
    • 75 Years of UNICA (de)
  • ENGLISH
    • PROMO (En)
    • Festivals (en)
    • Einsteins Regards (eng)
    • Plagiarism
    • Twinning >
      • Twinning-2
      • Twinning-3
      • Twinning-4
    • UNICA-2013 (En)
    • UNICA-2014 (En)
    • 75 Years of UNICA (en)
    • Location (En)
    • People >
      • Jan Baca
      • Zvonimir Karakatic
      • Emma's Outlook
    • Ideas >
      • Art's Ideas for UNICA >
        • Art's Ideas for Federations
      • Making of: La Cabane (en)
      • In the beginning
      • UNICA Promotion - the Dutch way

What's On at Blansko:
​Croatia / Croatie / Kroatien

Still from 'Birthday'.
ROĐENDAN
BIRTHDAY
ANNIVERSAIRE
GEBURTSTAG


Tadija Tadić​

Ruda is a boxing coach. The way he motivates gym attendees is what makes him different. This story is about celebration of his 33rd birthday.
​Ruda est entraîneur de boxe. La façon dont il motive les participants au gymnase est ce qui le rend différent. Cette histoire porte sur la célébration de son 33e anniversaire.
​Ruda ist ein Box-Trainer. Die Art, wie er die Gymnastiker motiviert, macht ihn anders. Diese Geschichte ist über die Feier seines 33. Geburtstages.
Still from 'Island'.
OTAK
ISLAND
ISLANDE
INSEL


Tea Nucak​
 

On Earth, joy is just possible. We doubt if anyone knows what permanent happiness is. Island is a place of colours, sounds, horizon, smells. People grow close on an island and that is how the island produces fulfillment.


Sur Terre, la joie est juste possible. Nous doutons que quelqu'un sache quel est le bonheur permanent. L'île est un lieu de couleurs, de sons, d'horizon, d'odeurs. Les gens se développent à proximité d'une île et c'est ainsi que l'île produit l'accomplissement.
Auf der Erde ist Freude nur möglich. Wir bezweifeln, ob jemand weiß, was für ein dauerhaftes Glück ist. Insel ist ein Ort der Farben, Klänge, Horizont, Gerüche. Die Menschen wachsen auf einer Insel und so kommt die Insel zur Erfüllung.
Still from 'Milk and Honey'.
MED I MLIKO
MILK AND HONEY
LE LAIT ET LE MIEL
MILCH UND HONIG


Marko Jukić 

A sweltering summer in Split. Žele works on a boules court where he sells refreshments to a predominantly older male population. He lives with his grandmother who spends her days watching TV. His two best friends, Andro and Dino, waste their days in philosophical discussions on life.
Un été étouffant à Split. Žele travaille sur un terrain de boules où il vend des rafraîchissements à une population masculine à prédominance supérieure. Il vit avec sa grand-mère qui passe ses journées à regarder la télévision. Ses deux meilleurs amis, Andro et Dino, perdent leurs journées dans des discussions philosophiques sur la vie.
Ein schwelender Sommer in Split. Žele arbeitet auf einem Boules Court, wo er Erfrischungen an eine überwiegend ältere männliche Bevölkerung verkauft. Er lebt mit seiner Großmutter, die ihre Tage mit dem Fernsehen verbringt. Seine beiden besten Freunde, Andro und Dino, verschwenden ihre Tage in philosophischen Diskussionen über das Leben.​
Still from 'Verticals'.

​VERTICALE
VERTICALS


Lorna Kunčić​

Anyone can find themselves lost at the foot of the massif we call life. Just looking up the mountain makes us feel puny; the climb upwards seems unimaginable and the peak looks unconquerable. But should we manage to cast aside our looming doubts and summon all our physical strength and – perhaps even more demandingly – our willpower, we will leave the ground and move to overcome our own limitations.  “Verticals” tell us the story of unusual life’s callings and the transformation of weakness into strength and art.
Toute personne peut se trouver perdue au pied du massif que nous appelons la vie. Il suffit de regarder la montagne pour nous sentir chétif; La montée vers le haut semble inimaginable et le pic semble invincible. Mais devrions-nous réussir à mettre de côté nos doutes imminents et à convoquer toute notre force physique et, peut-être encore plus exigeants, notre volonté, nous laisserons le terrain et nous progresserons pour surmonter nos propres limites. "Verticals" nous raconte l'histoire des appels de la vie inhabituelle et la transformation de la faiblesse en force et en art.​
Jeder kann sich am Fuß des Massivs verloren haben, wenn wir das Leben nennen. Nur auf den Berg zu schauen, macht uns das Wahnsinnig. Der Aufstieg nach oben scheint unvorstellbar und der Gipfel sieht unüberwindbar aus. Aber sollten wir es schaffen, unsere drohenden Zweifel zu befreien und alle unsere körperliche Kraft und - vielleicht sogar noch anspruchsvoller - unsere Willenskraft zu beschwören, werden wir den Boden verlassen und unsere eigenen Grenzen überwinden. "Vertikale" erzählen uns die Geschichte von ungewöhnlichen Lebensaufrufen und die Umwandlung von Schwäche in Kraft und Kunst.
The fun, films and news of UNICA
​- the world organisation for non-commercial film makers.


Click the logo to visit the official UNICA website.
Cliquez sur le logo pour visiter le site officiel UNICA.
Klicken Sie auf das Logo, um die offizielle UNICA Website zu besuchen.

Contact / Kontakt: unicanewsweb@gmail.com
Picture