UNICA News
UNICA NEWS
  • HOME
    • About Us
    • UNICA 2020
    • UNICA on film >
      • UNICA2015-Romanian-View
      • UNICAleidoscope
      • UNICA 2014 - Siebert
      • LUCNICA 2014 - Sevestre
      • UNICA 2014 Photos
    • In Memoriam
  • FRANCAIS
    • PROMO (Fr)
    • Festivals (fr)
    • Le plagiat
    • Des salutations Einstein (fra)
    • Jumelage >
      • Jumelage-2
      • Jumelage-3
      • Jumelage-4
    • des personnes >
      • Jan Baca (fr)
      • Zvonimir Karakatic (fr)
      • Les Perspectives d'Emma
    • Location (Fr)
    • Des idées >
      • La manière néerlandais pour promouvoir l'UNICA
      • Au début
      • Les idées d'Art pour l'UNICA
      • Les idées d'Art pour les fédérations
      • Making of: La Cabane (fr) >
        • Making of: La Cabane 2 (fr)
        • Making of: La Cabane 3 (fr)
    • 75 Years of UNICA (fr)
    • UNICA-2013 (Fr) >
      • Excursions (fr)
      • Résultats des festivals
    • UNICA-2014 (Fr)
  • DEUTSCH
    • Festivals (de)
    • PROMO (De)
    • Die Plagiate
    • Einstein lässt grüßen (deu)
    • Filmpartnerschaft >
      • Filmpartnerschaft-2-de
      • Filmpartnerschaft-3-de
      • Filmpartnerschaft-4
    • Festivals Ergebnisse
    • Ideen >
      • Der Anfang
      • UNICA Förderung – auf niederländische Art & Weise
      • Art's Ideen auf UNICA
      • Arts Ideen für Verbände
    • Menschen >
      • Jan Baca (de)
      • Emmas Ausblick
      • Zvonimir Karakatic (de)
    • UNICA-2013 (De)
    • UNICA-2014 (De)
    • Location (De)
    • 75 Years of UNICA (de)
  • ENGLISH
    • PROMO (En)
    • Festivals (en)
    • Einsteins Regards (eng)
    • Plagiarism
    • Twinning >
      • Twinning-2
      • Twinning-3
      • Twinning-4
    • UNICA-2013 (En)
    • UNICA-2014 (En)
    • 75 Years of UNICA (en)
    • Location (En)
    • People >
      • Jan Baca
      • Zvonimir Karakatic
      • Emma's Outlook
    • Ideas >
      • Art's Ideas for UNICA >
        • Art's Ideas for Federations
      • Making of: La Cabane (en)
      • In the beginning
      • UNICA Promotion - the Dutch way

What's On at Blansko:
​Spain / Espagne /Spanien

Still from 'Jiffy'.
SEGUNDITO
JIFFY
INSTANT


Roberto Valle

Jiffy is a visual gag that brings together two of the most important elements to me: time and relationship between human beings.
Jiffy est un gag visuel qui me rassemble deux des éléments les plus importants: le temps et les relations entre les êtres humains.​
Jiffy ist ein visueller Knebel, der zwei der wichtigsten Elemente zu mir zusammenbringt: Zeit und Beziehung zwischen den Menschen.​
Still from 'Things I Want to Do'.

FUGIT

Marta Bayarri Valls

Carles travels by car with his teenage son, Pol. An unexpected incident will change the course of their lives.
Carles se rend en voiture avec son fils adolescent, Pol. Un incident inattendu changera le cours de leur vie.​
Carles reist mit dem Jungen Sohn, Pol. Ein unerwarteter Vorfall wird den Lauf ihres Lebens verändern.​
Poster for 'Red Tuna Winds'.

TABLO-A


Mario Torrecillas

July 2015. Haiti has not managed to get out of absolute poverty, the lack of everything, the security of nothing. The school in the Corail-Cesselesse displaced people camp is the setting for "Tablo A", a transformative workshop-film made with the illusion and chalk of 20 boys and girls in the support of a slate claiming its reality . ​
Juillet 2015. Haïti n'a pas su sortir de la pauvreté absolue, le manque de tout, la sécurité de rien. L'école dans le camp des personnes déplacées de Corail-Cesselesse est le cadre de "Tablo A", un atelier-film transformateur réalisé avec l'illusion et la craie de 20 garçons et filles dans le soutien d'une ardoise revendiquant sa réalité.​
Juli 2015. Haiti hat es nicht geschafft, aus der absoluten Armut herauszukommen, der Mangel an allem, die Sicherheit von nichts. Die Schule im Corail-Cesselesse-Vertriebenenlager ist der Rahmen für "Tablo A", ein transformierender Werkstattfilm, der mit der Illusion und Kreide von 20 Jungen und Mädchen in der Unterstützung eines Schiefers gemacht wurde, der seine Realität beansprucht.​
Sorry no still from the film yet.
EIS TORAJA: VIURE PER PAGAR LA MORT
THE TORAJA: LIVING TO PAY FOR DEATH
LE TORAJA: VIVRE POUR PAYER LE DÉCÈS
DIE TORAJA: LEBEN, UM FÜR DEN TOD ZU BEZAHLEN


Josep Rota Paris

?
?
?.
Still from 'Night Landscape'.

CAMISES CAP AL SEL
SHIRTS TO HEAVEN


Jordi Ferré Batalla

​In the small Catalan village where Quim lives, the highlight of every year is participating in the traditional human pyramid, in which he and his father take up the top positions – much to his mother’s concern.
Dans le petit village catalan où habite Quim, le point culminant de chaque année participe à la pyramide humaine traditionnelle, dans laquelle il et son père occupent les meilleurs postes - pour le souci de sa mère.​
In dem kleinen katalanischen Dorf, in dem Quim lebt, nimmt das Highlight jedes Jahres an der traditionellen menschlichen Pyramide teil, in der er und sein Vater die Spitzenpositionen einnehmen - viel zu seiner Sorge.​
The pictures and information here come from the web. Send me better information.
Les images et les informations ici proviennent du web. Envoyez-moi une meilleure information.
Die Bilder und Informationen hier kommen aus dem Web. Senden Sie mir bessere Informationen.
The fun, films and news of UNICA
​- the world organisation for non-commercial film makers.


Click the logo to visit the official UNICA website.
Cliquez sur le logo pour visiter le site officiel UNICA.
Klicken Sie auf das Logo, um die offizielle UNICA Website zu besuchen.

Contact / Kontakt: unicanewsweb@gmail.com
Picture