What's On at Blansko:
Suede/ Sweden / Schweden

BRÖDER I MIDNATTSSOL
BROTHERS IN THE MIDNIGHT SUN
FRÈRES SOUS LE SOLEIL DE MINUIT
BRÜDER UNTER DER MITTERNACHTSSONNE
Lars Vega
BROTHERS IN THE MIDNIGHT SUN
FRÈRES SOUS LE SOLEIL DE MINUIT
BRÜDER UNTER DER MITTERNACHTSSONNE
Lars Vega
Arne and Leif go fishing on the lake. Leif is cheerful, Arne less so. Their talk is on important issues. These are men with their hearts in the right place
|
Arne et Leif vont pêcher sur le lac. Leif est joyeux, moins arne. Leur discussion porte sur des questions importantes. Ce sont les hommes qui ont le cœur au bon endroit.
|
Arne und Leif fischen auf den See. Leif ist fröhlich, Arne weniger. Ihr Gespräch ist auf wichtige Themen. Das sind Männer mit ihren Herzen an der richtigen Stelle.
|

DEN ANDRE
THE OTHER
L’AUTRE
DER ANDERE
Robert Selin
A girl finds that someone lives in her cellar. Who? Is it someone dangerous or a new friend? Inspired by the 80's youth movies with clear Christmas theme.
|
Une fille trouve que quelqu'un vit dans sa cave. Qui? Est-ce quelqu'un de dangereux ou un nouvel ami? Inspiré par les films de la jeunesse des années 80 avec un thème clair de Noël.
|
Ein Mädchen findet, dass jemand in ihrem Keller wohnt. Wer? Ist es jemand gefährlich oder ein neuer Freund? Inspiriert von den 80er Jahren mit klarem Weihnachtsthema.
|

A LIFE OF EMPTINESS
UNE VIE DE SOLITUDE
EIN LEBEN VOLLER LEERE
Almuhanad Mahmoud, Emil Sålder, Jimmie Jannerfjärd & William Johannesson
An old man thinks he has nothing to live for. He exists in a dead end. The film is inspired by a true story where the man was about to take his life but was persuaded by a young boy that there is a reason to live.
|
Un vieil homme pense qu'il n'a rien à vivre. Il existe dans une impasse. Le film s'inspire d'une histoire vraie où l'homme était sur le point de prendre sa vie mais a été convaincu par un jeune garçon qu'il y a une raison de vivre.
|
Ein alter Mann denkt, er hat nichts zu leben. Er existiert in einer Sackgasse. Der Film ist von einer wahren Geschichte inspiriert, in der der Mann sein Leben nehmen wollte, aber von einem Jungen überzeugt wurde, dass es einen Grund gibt zu leben.
|

NOW OR NEVER
MAINTENANT OU JAMAIS
JETZT ODER NIE
Maya & Liam Åkeson Rayner
MAINTENANT OU JAMAIS
JETZT ODER NIE
Maya & Liam Åkeson Rayner
A film that says: do what you want in life... do not wait until it is too late... live in the moment... enjoy life for what it is.
|
Un film qui dit: faites ce que vous voulez dans la vie ... n'attendez pas qu'il soit trop tard ... vivez dans le moment ... profitez de la vie pour ce qu'il est.
|
Ein Film, der sagt: tu, was du im Leben willst ... nicht warten, bis es zu spät ist ... lebe im Moment ... genieße das Leben für was es ist.
|

NEVER FORGET
N’OUBLIE JAMAIS
NIE VERGESSEN
Jonathan Gyllenör
N’OUBLIE JAMAIS
NIE VERGESSEN
Jonathan Gyllenör
A colourful examination of ageplay and the deconstruction of identity.
|
Un examen coloré du jeu d'âge et la déconstruction de l'identité.
|
Eine bunte Untersuchung des Altersspiels und der Dekonstruktion der Identität.
|

TWO LIONS AND A CAGE
DEUX LIONS ET UNE CAGE
ZWEI LÖWEN UND EIN KÄFIG
Philip Bengtsson
DEUX LIONS ET UNE CAGE
ZWEI LÖWEN UND EIN KÄFIG
Philip Bengtsson
Two people experience oppression by a ruthless man. The two people, a wife and a single illustrator, soon take the matter in their own hands, so that they can survive.
|
Deux personnes éprouvent une oppression par un homme impitoyable. Les deux personnes, une femme et un seul illustrateur, prennent rapidement la question entre leurs mains, afin qu'elles puissent survivre.
|
Zwei Menschen erleben Unterdrückung durch einen rücksichtslosen Mann. Die beiden Leute, eine Frau und ein einziger Illustrator, nehmen bald die Sache in die eigenen Hände, damit sie überleben können.
|

UR MÖRKER
OUT OF DARKNESS
HORS DE L'OBSCURITÉ
AUS DER DUNKELHEIT
Frederik Doohan
OUT OF DARKNESS
HORS DE L'OBSCURITÉ
AUS DER DUNKELHEIT
Frederik Doohan
In a hospital in Sweden in the early 1900s, Victor works as a photographer. He is used to unpleasant meetings, but in the last session of the evening things begin to make him question his own mind.
|
Dans un hôpital en Suède au début des années 1900, Victor travaille comme photographe. Il est habitué à des réunions désagréables, mais dans la dernière séance de la soirée, les choses commencent à lui faire remédier à sa propre pensée.
|
?
|
The pictures and information here come from the web. Send me better information.
Les images et les informations ici proviennent du web. Envoyez-moi une meilleure information.
Die Bilder und Informationen hier kommen aus dem Web. Senden Sie mir bessere Informationen.
Les images et les informations ici proviennent du web. Envoyez-moi une meilleure information.
Die Bilder und Informationen hier kommen aus dem Web. Senden Sie mir bessere Informationen.