UNICA News
UNICA NEWS
  • HOME
    • About Us
    • UNICA 2020
    • UNICA on film >
      • UNICA2015-Romanian-View
      • UNICAleidoscope
      • UNICA 2014 - Siebert
      • LUCNICA 2014 - Sevestre
      • UNICA 2014 Photos
    • In Memoriam
  • FRANCAIS
    • PROMO (Fr)
    • Festivals (fr)
    • Le plagiat
    • Des salutations Einstein (fra)
    • Jumelage >
      • Jumelage-2
      • Jumelage-3
      • Jumelage-4
    • des personnes >
      • Jan Baca (fr)
      • Zvonimir Karakatic (fr)
      • Les Perspectives d'Emma
    • Location (Fr)
    • Des idées >
      • La manière néerlandais pour promouvoir l'UNICA
      • Au début
      • Les idées d'Art pour l'UNICA
      • Les idées d'Art pour les fédérations
      • Making of: La Cabane (fr) >
        • Making of: La Cabane 2 (fr)
        • Making of: La Cabane 3 (fr)
    • 75 Years of UNICA (fr)
    • UNICA-2013 (Fr) >
      • Excursions (fr)
      • Résultats des festivals
    • UNICA-2014 (Fr)
  • DEUTSCH
    • Festivals (de)
    • PROMO (De)
    • Die Plagiate
    • Einstein lässt grüßen (deu)
    • Filmpartnerschaft >
      • Filmpartnerschaft-2-de
      • Filmpartnerschaft-3-de
      • Filmpartnerschaft-4
    • Festivals Ergebnisse
    • Ideen >
      • Der Anfang
      • UNICA Förderung – auf niederländische Art & Weise
      • Art's Ideen auf UNICA
      • Arts Ideen für Verbände
    • Menschen >
      • Jan Baca (de)
      • Emmas Ausblick
      • Zvonimir Karakatic (de)
    • UNICA-2013 (De)
    • UNICA-2014 (De)
    • Location (De)
    • 75 Years of UNICA (de)
  • ENGLISH
    • PROMO (En)
    • Festivals (en)
    • Einsteins Regards (eng)
    • Plagiarism
    • Twinning >
      • Twinning-2
      • Twinning-3
      • Twinning-4
    • UNICA-2013 (En)
    • UNICA-2014 (En)
    • 75 Years of UNICA (en)
    • Location (En)
    • People >
      • Jan Baca
      • Zvonimir Karakatic
      • Emma's Outlook
    • Ideas >
      • Art's Ideas for UNICA >
        • Art's Ideas for Federations
      • Making of: La Cabane (en)
      • In the beginning
      • UNICA Promotion - the Dutch way

What's On at Blansko:
​Suede/ Sweden / Schweden

Still from 'Brothers in the Midnight Sun'.
​BRÖDER I MIDNATTSSOL
BROTHERS IN THE MIDNIGHT SUN
FRÈRES SOUS LE SOLEIL DE MINUIT
BRÜDER UNTER DER MITTERNACHTSSONNE


Lars Vega

Arne and Leif go fishing on the lake. Leif is cheerful, Arne less so. Their talk is on important issues. These are men with their hearts in the right place
Arne et Leif vont pêcher sur le lac. Leif est joyeux, moins arne. Leur discussion porte sur des questions importantes. Ce sont les hommes qui ont le cœur au bon endroit.
Arne und Leif fischen auf den See. Leif ist fröhlich, Arne weniger. Ihr Gespräch ist auf wichtige Themen. Das sind Männer mit ihren Herzen an der richtigen Stelle​.
Still from 'The Other'.

​DEN ANDRE
THE OTHER
L’AUTRE
DER ANDERE


Robert Selin​

A girl finds that someone lives in her cellar. Who? Is it someone dangerous or a new friend? Inspired by the 80's youth movies with clear Christmas theme.
Une fille trouve que quelqu'un vit dans sa cave. Qui? Est-ce quelqu'un de dangereux ou un nouvel ami? Inspiré par les films de la jeunesse des années 80 avec un thème clair de Noël.
​Ein Mädchen findet, dass jemand in ihrem Keller wohnt. Wer? Ist es jemand gefährlich oder ein neuer Freund? Inspiriert von den 80er Jahren mit klarem Weihnachtsthema.
Still from 'A Life of Emptiness'.

​A LIFE OF EMPTINESS
UNE VIE DE SOLITUDE
EIN LEBEN VOLLER LEERE


 Almuhanad Mahmoud, Emil Sålder, Jimmie Jannerfjärd & William Johannesson​

An old man thinks he has nothing to live for. He exists in a dead end. The film is inspired by a true story where the man was about to take his life but was persuaded by a young boy that there is a reason to live.
Un vieil homme pense qu'il n'a rien à vivre. Il existe dans une impasse. Le film s'inspire d'une histoire vraie où l'homme était sur le point de prendre sa vie mais a été convaincu par un jeune garçon qu'il y a une raison de vivre.
Ein alter Mann denkt, er hat nichts zu leben. Er existiert in einer Sackgasse. Der Film ist von einer wahren Geschichte inspiriert, in der der Mann sein Leben nehmen wollte, aber von einem Jungen überzeugt wurde, dass es einen Grund gibt zu leben.​​
Still from 'Now or Never'.
NOW OR NEVER
MAINTENANT OU JAMAIS
JETZT ODER NIE


Maya & Liam Åkeson Rayner 

​A film that says: do what you want in life... do not wait until it is too late... live in the moment... enjoy life for what it is.
​Un film qui dit: faites ce que vous voulez dans la vie ... n'attendez pas qu'il soit trop tard ... vivez dans le moment ... profitez de la vie pour ce qu'il est.
​Ein Film, der sagt: tu, was du im Leben willst ... nicht warten, bis es zu spät ist ... lebe im Moment ... genieße das Leben für was es ist.
Still from 'Never Forget
NEVER FORGET
N’OUBLIE JAMAIS
NIE VERGESSEN


Jonathan Gyllenör

A colourful examination of ageplay and the deconstruction of identity.
Un examen coloré du jeu d'âge et la déconstruction de l'identité.
Eine bunte Untersuchung des Altersspiels und der Dekonstruktion der Identität.​​
Still from 'Two Lions and a Cage'.
TWO LIONS AND A CAGE
DEUX LIONS ET UNE CAGE
ZWEI LÖWEN UND EIN KÄFIG


Philip Bengtsson​
​

Two people experience oppression by a ruthless man. The two people, a wife and a single illustrator, soon take the matter in their own hands, so that they can survive.
Deux personnes éprouvent une oppression par un homme impitoyable. Les deux personnes, une femme et un seul illustrateur, prennent rapidement la question entre leurs mains, afin qu'elles puissent survivre.
Zwei Menschen erleben Unterdrückung durch einen rücksichtslosen Mann. Die beiden Leute, eine Frau und ein einziger Illustrator, nehmen bald die Sache in die eigenen Hände, damit sie überleben können.
Poster for 'Ur Mörker;.
​UR MÖRKER
OUT OF DARKNESS
HORS DE L'OBSCURITÉ
AUS DER DUNKELHEIT


Frederik Doohan

In a hospital in Sweden in the early 1900s, Victor works as a photographer. He is used to unpleasant meetings, but in the last session of the evening things begin to make him question his own mind.
​Dans un hôpital en Suède au début des années 1900, Victor travaille comme photographe. Il est habitué à des réunions désagréables, mais dans la dernière séance de la soirée, les choses commencent à lui faire remédier à sa propre pensée.
?

The pictures and information here come from the web. Send me better information.
Les images et les informations ici proviennent du web. Envoyez-moi une meilleure information.
Die Bilder und Informationen hier kommen aus dem Web. Senden Sie mir bessere Informationen.
The fun, films and news of UNICA
​- the world organisation for non-commercial film makers.


Click the logo to visit the official UNICA website.
Cliquez sur le logo pour visiter le site officiel UNICA.
Klicken Sie auf das Logo, um die offizielle UNICA Website zu besuchen.

Contact / Kontakt: unicanewsweb@gmail.com
Picture